Ṭūṭī-nāma | Monography or Translations of known period | Survey | Perso-Indica

Monography or Translations of known period
Muḥammad Qādirī, Ṭūṭī-nāma

[Preliminary Entry] An abridged version of Ṭūṭī-nāma of Żiyā’ al-Dīn Naḫšabī (d. around 751/1350-51) composed by a certain Muḥammad Qādirī in the seventeenth century, containing thirty-five fables and tales on guiles and tricks retold by a parrot to a merchant’s wife named Ḫujasta within a frame story. 

The book takes its origin from Sanskrit Śukasaptatī (Seventy Tales of the Parrot) translated into Persian for the first time by a secretary of ‘Alā al-Dīn Ḫaljī’s (r. 1286-1306) court named ‘Imād al-Din Ṯaġarī under the title of Jawāhir al-asmār, followed by Naḫšabī’s Ṭūṭī-nāma. Both versions contain stories retold during fifty-two nights aiming to avoid the merchant’s wife from committing adultery. Qādirī’s text is an abridgment of the previous two versions. It was translated into English in 1801 by Francis Gladwin and into German in 1822 by Carl L. Ikens. The book’s first French translation by Marie d’Heures dates 1826, followed by Emile Müller in 1934.

 

P. S.

English translation: The Tooti Nameh, or Tales of a Parrot: in the Persian Language, with an English Translation, F. Gladwin, ed., Calcutta, 1800 (Republished: London, J. Debrett Institute,1801; Tehran, 1967).
French translation: Touti-Nāme ou les contes du perroquet de Ziā-eddin Nakhchabi, d’après la rédaction de Muhammad Qāderi, Müller, Emile, ed., Paris, Les Belles Lettres, 1934.
German translation: Touti Nameh. Eine Sammlung Persischer Mährchen von Nechschebi, Carl Jacob Ludwig  Iken, ed., Stuttgart, 1822
Bibliography:
Ethé, Hermann, 1903, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office. Habībullāh, A.B.M., 1966, Descriptive Catalogue of the Persian, Urdu and Arabic Manuscripts in the Dacca University Library. Haksar, A. N. D., 2000, Shuka Saptati Seventy Tales of the Parrot, English translation, New Delhi, Harper Collins. Ivanow, Wladimir, 1924, Concise Descriptive Catalogue of the Persian Manuscripts in the Collection of the Asiatic Society of Bengal, Calcutta. Monzavī, Aḥmad, 1987, Fihrist-i muštarak-i nusḫahā-yi ḫaṭṭī-i fārsī-i Pākistān, Islamabad, Iran Pakistan Institute of Persian Studies, vol. 6. Naḫšabī, Żiyā’ al-Dīn, 1978, The Cleveland Museum of Art's Ṭūṭī-Nāma: Tales of the Parrot by Ziya u’d-din Nakhshabi, English translation, Simsar, Muhammad A., ed., Cleveland, Museum of Art - Graz, Akademische Druck- u. Verlagsanstalt. Naḫšabī, Żiyā’ al-Dīn, 1372/1993, Ṭūṭī-nāma, Mojtabā’ī, Fatḥ Allāh – Ārīyā, Ġulām ‘Alī, eds., Tehran, Manūčehrī. Rieu Charles, 1881, Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum. Al-Ṯaġarī, ‘Imād ibn Muḥammad, 1385/2006, Ṭūṭī-nāma Jawāhir al-asmār, Āl-i Aḥmad, Šams, ed., Tehran, Firdaws.

 
Main Persian Title: Ṭūṭī-nāma
English Translation of Main Persian Title: Tales of a Parrot
Author: Muḥammad Qādirī
Approximate period of composition: 1600-1700