[Preliminary Entry] The Persian translation of Bīrsīnghdevacarīta of Kišav Dās Mišra which is a laudatory account in Hindi language relating the major events of the reign of rajah Bīr Sīngh Deo (r. 1605-1626) of Orchha (Bundelkhand), known as the murderer of Abū al-Fażl, Akbar’s prime minister. Rāy Šiv Paršād prepared the Persian version in 1244/1828-1829 at the request of Turner Macan (d. 1836). Faraḥ-baḫš-i jān is a chronogram title for the date 1244 of the Hejira. The original work contained thirty-three chapters named ḏikr, yet the translator has added two more chapters containing some information on the family of the raja.
P. S.
v) Information on colophon; vi) Description of miniatures/illustrations; vii) Other remarks; viii) Information on catalogue(s)
London, British Library, India Office, 2933, 80 ff.
, v)It was presented to the India Office Library on October 17, 1842
, viii)Ethé 1903, p. 189
.Ethe, Hermann, 1903, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office, Vol 1, Oxford, India Office. Marshall, D. N., 1967, Mughals in India a Bibliographical Survey, Asia Publishing House, Bombay, vol. I, pp. 249, 447. Storey, C. A, 1939, Persian literature A bio-bibliographical Survey, II, 3, London, Luzac & Co., p. 738.
Main Persian Title: | Faraḥ-baḫš-i jān |
Original Sources: |
Kišav Dās Mišra ,Bīrsīnghdevacarīta . |
Year / Period of Composition: | 1244/1828-1829 |