Bhagavad-gītā attributed to Abū al-Fayż ibn Mubārak Fayżī (Fayyāżī) | Monography or Translations of unknown period | Survey | Perso-Indica

Monography or Translations of unknown period
Bhagavad-gītā attributed to Abū al-Fayż ibn Mubārak Fayżī (Fayyāżī)

[Preliminary Entry] A versified Persian adaptation of the Bhagavad-gītā that retains the division into eighteen chapters (adhyāyas) of the Sankrit Bhagavadgītā. The text survives in many manuscript copies and is frequently attributed to Fayżī. But we lack any confirmation of this authorship, and the text’s style is not consistent with Fayżī’s other works.

A. T.

i) Place of copying; ii) Period of copying; iii) Copyist; iv) Commissioner;
v) Information on colophon; vi) Description of miniatures/illustrations; vii) Other remarks; viii) Information on catalogue(s)
Manuscript: 

Aligarh, Aligarh Muslim University, University Collection Persian Religion No. 94.

, viii)

Zaidi 1994, p. 56

.

Lithograph:  Bhagavad-gītā, Allahabadad, Indian Law Reporter Press. 1901.
Edition:  Gita in Persian, Parmeshwar Dayal, ed., Lucknow, Prakashan Kendra, 1995. 

English translation: Gita in Persian, Parmeshwar Dayal, ed. and trans., Lucknow, Prakashan Kendra, 1995.[includes English translation and Persian text]

Bibliography:

Zaidi, Shailesh, ed., 1994., Hinduism in Aligarh Manuscripts: Descriptive Catalogue of Persian Mss. of Maulana Azad Library, A. M. U., Aligarh: On Hindu Legends, Philosophy and Faith, Patna, Khuda Bakhsh Oriental Public Library.


 
Pseudepigraphic work, Work in verses
Main Persian Title: Bhagavad-gītā attributed to Abū al-Fayż ibn Mubārak Fayżī (Fayyāżī)
Original Sources:
Incipit:

طرازنده داستان کهن