Monography or Translations of unknown period
Bhagavad-gītā
[Preliminary Entry] An anonymous prose translation of the Bhagavadgītā that lacks the chapter divisions. The only verified manuscript is dated muḥarram 1083/29 April - 28 May 1672.
A. T.
i) Place of copying; ii) Period of copying; iii) Copyist; iv) Commissioner;
v) Information on colophon; vi) Description of miniatures/illustrations; vii) Other remarks; viii) Information on catalogue(s)
v) Information on colophon; vi) Description of miniatures/illustrations; vii) Other remarks; viii) Information on catalogue(s)
Manuscript:
London, British Library, India Office Islamic 614, ff. 1-36
, ii)muḥarram 1083/29 April - 28 May 1672
, viii)Ethe 1903, no. 1950
.
Bibliography:
Ethe, Hermann, 1903, Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of the India Office, Vol 1, Oxford, India Office.
Main Persian Title: | Bhagavad-gītā |
Original Sources: |
Bhagavadgītā.
Other Persian texts quoting this Original Source: Mir‘āt al-ḥaqā’īq, Bhagavad-gītā attributed to Dārā Šikūh, Bhagavad-gītā attributed to Abū al-Fayż ibn Mubārak Fayżī (Fayyāżī), Bhagavad-gītā attributed to Abū al-Fażl ibn Mubārak, Gītā-Subodhinī. |
Incipit: | آغاز بهگوت گیتا که در مهابهارت سری کرشن جیو با ارجن از زبان مبارک فرموده اند که آنرا بزبان هندوی گیتا میگویند ارجن با جرحودهن وغیره |